LAULULEIKIT

Päiväkotimme on kaksikielinen ja kielet jakautuvatkin melkolailla puoliksi. Niinpä laulamme kaikki laulut molemmilla kielillä. On ollut huvittavaa huomata, miten laulujen ajatus usein muuttuu täysin toisella kielellä! Kun esimerkiksi suomalaiset elefantit marssivat tietä pitkin, ruotsalaiset tasapainoilevatkin hämähäkinseitillä! Sävelen pidämme kuitenkin samanlaisena, vaikka sekin on toisinaan ruotsinkielisessä versiossa hiukan erilainen.

HELMIKUU

TUIKI TUIKI TÄHTÖNEN 

Tuiki tuiki tähtönen, 
iltaisin sua katselen
Korkealla loistat vaan, 
katsot alas maailmaan
Tuiki tuiki tähtönen, 
iltaisin sua katselen

Kaikki lapset maailman 
tähtösiä katsovat,
Miettivät miks loistaa ne, 
maahan asti valaisee.
Kaikki lapset maailman, 
tähtösiä katsovat. 

BLINKA LILLA STJÄRNA DÄR 

Blinka lilla stjärna där, 
hur jag undrar var du är! 
Fjärran lockar du min syn. 
Lik En diamant I skyn. 
Blinka lilla stjärna där, 
hur jag undrar var du är! 

När den sköna sol gått ner, 
strax du kommer fram och ler, 
börjar klar din stilla gång, 
glimmar, glimmar natten lång. 
Blinka lilla stjärna där, 
hur jag undrar var du är!

Tähän mennessä olemme opetelleet vain ensimmäisen säkeistön. Laulaessa viitotaan käsillä lauluun liittyviä eleitä.


ORAVALAULU 

Oravalla puussa
käpy oli suussa. 
Askeleita kuuli, 
Halli-koiraks luuli. 
Hyppäs männyn oksalta, 
loukkas pienen jalkansa
sekä pitkän, pitkän pörröhännän. 

Sitten äidin luokse
pikkuraukka juoksi.
Äiti kaunihisti
sänkyyn hänet pisti.
Pillereitä annettiin,
sitten vielä laitettiin
Kylmä kääre pörröhäntään. 

EKORR'N SATT I GRANEN  

Ekorr'n satt i granen,
skulle skala kottar,
fick han höra barnen,
då fick han så bråttom.
Hoppa han på tallegren,
stötte han sitt lilla ben
och den långa ludna svansen.

Sprang han hem till mamma
på den gröna ängen.
Fick han med detsamma
krypa ner i sängen.
Beska droppar fick han då,
plåster på sin lilla tå.
Och ett stort bandage om svansen.

Tästäkin laulusta on opeteltu vasta ensimmäinen säkeistö. Tosin unilauluna olen lauleskellut myös toista säkeistöä.
 

 

 

 ELEFANTTIMARSSI

Yksi pieni elefantti marssi näin
aurinkoista tietä eteenpäin
Koska matka oli hauska niin
pyysi hän mukaan yhden toverin

Kaksi pientä elefanttia marssi näin
aurinkoista tietä eteenpäin
Koska matka oli hauska niin
pyysivät he mukaan yhden toverin

...


ELEFANTER BALANSERAR

En elefant balanserade
på en liten spindeltråd
Det tyckte han var så intressant,
så han gick och hämtade en annan elefant.

Två elefanter balanserade
på en liten spindeltråd
Det tyckte dom var så intressant,
så dom gick och hämtade en annan elefant.

...


Suomeksi laulaessa marssimme peräkanaa ympäri huonetta ja joka säkeistössä viimeksi mukaan tullut lapsi valitsi seuraavan toverin. 
Ruotsinkieliseen lauluun otettiin mukaan köysi, joka kiinnitettiin päistään hyllyn- ja tuolinjalkaan. Sen päällä sitten tasapainoiltiin joka säkeistössä pitenevässä jonossa samalla kun laulettiin laulua.


MAALISKUU


KARHU NUKKUU 

Karhu nukkuu karhu nukkuu
talvipesäsänsä.
Ei ole vaaraa kellään
näin sitä leikitellään.
Karhu nukkuu karhu nukkuu,
Eipäs nukukkaan!


BJÖRNEN SOVER 

Björnen sover, björnen sover
i sitt lugna bo
han är inte farlig, bara man är varlig
men man kan dock, men man kan dock
honom aldrig tro!

Tähän leikkiin osa lapsista ei kyllästy ollenkaan! Yksi on aina karhuna lattialla peiton alla ja toiset kiertävät ympäri laulaen. Laulun lopussa peitto kiskaistaan pois ja karhu valitsee seuraavan karhun halaamalla jotakuta lapsista.

VIISI PIENTÄ ANKKAA 

Viisi pientä ankkaa lähti leikkimään,
vuorten taakse kauas pois.
Äiti ankka sanoi, että KVAAK KVAAK KVAAK,
mutta vain neljä ankkaa tuli takaisin.

Neljä pientä ankkaa lähti leikkimään ...

Kolme pientä ankkaa lähti leikkimään ...

Kaksi pientä ankkaa lähti leikkimään ...

Yksi pieni ankka lähti leikkimään ...
.... mutta yhtään ankkaa ei tullut takaisin.


Silloin nousi lammikosta isäankka
ja sanoi suuren suurella äänellä KVAAK!
Ja silloin kaikki ankat tuli takaisin!


FEM SMÅ ANKOR 

Fem små ankor simma ut en dag 
på en liten promenad. 
Mamma anka ropa KVACK KVACK KVACK 
men bara fyra små ankor kom fram.

Fyra små ankor simma ut en dag ...

Tre små ankor simma ut en dag ...

Två små ankor simma ut en dag ...

En små anka simma ut en dag ...
... men ingen liten anka kom fram. 

Do steg pappa anka upp fron dammen och
ropa med sin stora stora röst KVACK!
Och alla små ankor kom fram!


HÄMÄ-HÄMÄHÄKKI 

Hämä-hämähäkki kiipes langalle.
Tuli sade rankka, hämähäkin vei.
Aurinko armas kuivas satehen,
hämä-hämähäkki kiipes uudelleen.


IMSE VIMSE SPINDEL

Imse vimse spindel klättrar upp för trå'n
Ned faller regnet spolar spindeln bort
Upp stiger solen torkar bort allt regn
Imse vimse spindel klättrar upp igen




JÄNIS ISTUI MAASSA

Jänis istui maassa
torkkuen, torkkuen.
Mikä sul on jänönen,
kun et enää hyppele?
Hyppää pois, hyppää pois, hyppää pois.


HARENSATT I GROPEN 

Haren satt i gropen
satt och sov, satt och sov
stackars hare är du sjuk
när du inte hoppa kan
hoppa bort, hoppa bort, hoppa bort



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti